Anna Ferriero, Barıştan Yana

BİR CUMARTESİ KLASİĞİ

Yorum / Kritik;

Anna Ferriero’, genç şiirimizin ilgiyle, severek izlediğim şairlerinden. Onun, nefis şiirlerin bütünleştiği oylumlu bir seçki…

Yaşamsal yalınlığı aşıyor, ‘Anna Ferriero’; şiirinin özel havası. Şiirleri hüzün serpintisinden payını alırken, ölüm gerçek dışı kalıyor sanki. Salt canlı olunan-kalınan kurgulama zenginliği, dilin ilginç (güzel) dünyalar yaratabileceğine kanıttır bence…

“… Senin öpücüğünden daha fazlası / Şimdiye kadar gördüğüm hiçbir şey / Adamlar seni aradı / Aşk kadife / Henüz öğrenemedim / Yaz Rüyası / Ayeti ayarla / Yetkisiz / Ama sessizce yatıyor / Zaten yeni rüya / Ayet şarkı söylüyor / O kırmızı olarak yeniden doğdu / Bir gün batımı vermek / Yeni mürekkebime…”.

Şiir okuru için düşündürücü, yorumlayıcı hoş bir teatral atmosfer egemen, şiirlerinin bütününde… Yiten zamanla, yiten yaşamla, yiten her şeyle bağışık bir sanının söylemi sanki bu; “...O kırmızı olarak yeniden doğdu / Bir gün batımı vermek / Yeni mürekkebime…”. Kanıksanmış kaosun şiiri midir kitabın sunduğu? Aşkın ve beraberliğin (yoksa ayrılığın mı?) bilinçaltının, yani yaşanmışlıkla anlam kazandığını ama bunu geçmişe ‘ağır’ gelmemiş yanıyla kavrayabiliriz. Yakınma yok, saptamaysa geleceğin kaygısına ait ‘Ferriero’ şiirleri… Direnmenin ifadesi ile koşut gerçekliği aktarıyor! Denebilir ki, aşkın derin tanısızlığını, yaşamı, yaşanmışı dile getirmekle doğruluyor: Şiirlerinin bütününde yoğun bir aşk serüvenine tanıklık ediyor okur. İmgesel ve çağrımsal zenginlik okuma tadının doyumsuzluğunu tanıtıyor. Hayal gücünü masalsı görüntülere boğuyor. Şaire göre, cömert bir doğanın sunduğudur…

Günümüz şiirinin seçkin örneklerinden birisi, ‘Anna Ferriero’ın sunduğu bu, liriksem haz bırakan duyguların şiirleri! Özgürlüğü bir tür sözcük halesi oluştururken, akılcılığı içsel ve doğal ritimle sağlıyor. Şiire en çok “işlenen” izleği (temayı); yani aşkı ele alış biçimi, yapısal yeniliklerle bezeyerek ve sözcükleri eğritilmeyerek (metafor) ışıltılarla dize içinde kalıcı imgeye dönüştürüyor. Bir tek hece, bir tek noktalama imi, bir ek harf bile sessel ve imgesel öneme sahip.

Bu hengâme günlerinde, “ille de şiir” diyecek benzerlerime, sevgiyle iletmeyi gönül borcu sayıyorum…

BİYOGRAFİ

Anna, barışcıl İtalyan bir şairdir. Anna Ferriero, Muhammed Shanazar tarafından WNWU'ya (Kazakistan Dünya Ulusal Yazarlar Birliği) üye seçildi. Afrikalı bir şair olan Mbizo Chrasha dizelerini şöyle tanımlar: ANNA FERRIERO, uluslararası üne sahip parlak bir şairdir. Şiiri, dinleyicilerinin bedeni için bir mum ışığıdır. Çizgiler, gitar, tamborini ve davullardan oluşan bir müzik topluluğu gibi ışıltılı bir ritme sahip. Çizgilerinin sesi, güçlü bir denizin dalgaları gibidir, bazen büyük bir nehrin akan tenorları gibi yumuşar. Zihin zengindir ve sözlü beceri, edebi yeteneğini korurken muhafazakârdır. Şiirleri birçok dile çevrildi. O çok yetenekli bir insan.

Mayıs 2019'dan bu yana Hintli şair, avukat, çevirmen ve araştırmacı Vendhan Ezhil tarafından uluslararası üne sahip şair ve "POETRY OF GLOBAL VISION" şiir grubunun yöneticisi olarak atanmıştır. Uluslararası Yazarlar Derneği IWA Bogdani üyesidir. Arnavut şair Agron Shele tarafından yönetilen Arnavut dergisi ATUNISPOETRY'nin şairler üyesidir. İki şiir kitabı (The Magic of Love - Punto, Oltre l'Orizzinte) ve iki kısa öyküsü (The Crypt of Desires - Shadows in the Mirror) yayımlamıştır. Birçok ulusal ve uluslararası ödül kazandı ve birçok ulusal ve uluslararası dergi, radyo, çevrimiçi gazete ve incelemede yer aldı. Çok sayıda İtalyan, ulusal ve uluslararası gazete ve dergide yazıyor. Eserleri Hırvatça, Sırpça, İngilizce, Boşnakça, Çince, Filistin Arapçası, Mısır Arapçası, Suriye Arapçası, Hintçe, İspanyolca, Arnavutça, Macarca, Türkçe, İsveççe, Norveççe, Slovence, Rusça, Rumence, Fransızca, Bengalce dillerine çevrilmiştir. 2020 yılında, Meksika Cumhuriyeti merkezli Meksika ile işbirliği içinde, St. Mountassir'den DOCTOR HONORIS CAUSA aldı. Anna, Şili'den onur diploması ve Yunanistan'dan teşekkür belgesi aldı. Anna, Grihaswamini dergisi 2022'nin elçisi seçildi

DERİ

Işık

Zümrüt bakış aracılığıyla

Dalgalar

Sesli nefes yoluyla

Yeniden doğuş

Kabuk ter yoluyla

Öpücük İpeksi onun tatlı dokunuşu

KABUK

Senin öpücüğünden daha fazlası

Şimdiye kadar gördüğüm hiçbir şey;

Adamlar seni aradı

Aşk kadife

Henüz öğrenemedim.

Yaz Rüyası

Ayeti ayarla

Yetkisiz

Ama sessizce yatıyor.

Zaten yeni rüya

Ayet şarkı söylüyor

O kırmızı olarak yeniden doğdu

Bir gün batımı vermek

Yeni mürekkebime

Senin öpücüğünden daha fazlası

Şimdiye kadar gördüğüm hiçbir şey;

Adamlar seni aradı

Aşk kadife

Henüz öğrenemedim.

Yaz Rüyası

Ayeti ayarla

Yetkisiz

Ama sessizce yatıyor.

Zaten yeni rüya

Ayet şarkı söylüyor

O kırmızı olarak yeniden doğdu

Bir gün batımı vermek

Yeni mürekkebime

A SATURDAY CLASSIC

Comment / Criticism;

'Anna Ferriero' is one of our young poetry poets that I follow with interest and fondness. A large selection integrating his exquisite poems...

It goes beyond vital simplicity, 'Anna Ferriero'; the special atmosphere of his poetry. While his poems get their share of sadness, death seems unreal. I think the richness of fiction that is purely alive is evidence that language can create interesting (beautiful) worlds... A thought-provoking and interpretive pleasant theatrical atmosphere prevails in all of his poems for the poetry reader... It is as if this is the discourse of a thought immune to lost time, lost life, lost everything; “...She was reborn red / To give a sunset / To my new ink…”. Is it the poetry of the taken-for-granted chaos that the book presents? We can understand that love and togetherness (or separation?) gain meaning from the subconscious, that is, from experience, but from the side that does not feel 'heavy' about the past. There is no complaint, the determination is that the 'Ferriero' poems belong to the anxiety of the future... It conveys the parallel reality with the expression of resistance! It can be said that he confirms the deep ignorance of love by expressing life and what has been experienced: The reader witnesses an intense love adventure in all of his poems. Imaginative and evocative richness introduces the insatiability of reading pleasure. It floods your imagination with fairy-tale images. According to the poet, it is what a generous nature offers...

One of the outstanding examples of today's poetry is 'These poems of lyrical pleasure-giving emotions presented by Anna Ferriero! While it creates a kind of word halo for freedom, it provides rationality with an internal and natural rhythm. The most "worked" theme in the poem is; In other words, the way it deals with love turns it into a permanent image within the verse by embellishing it with structural innovations and not distorting the words (metaphor). Even a single syllable, a single punctuation mark, a single additional letter has sonic and imaginative significance.

In these turbulent days, I consider it my duty to convey it with love to those like me who would say "it has to be poetry"...

“… More than your kiss / Nothing I've ever seen / Men called you / Love is velvet / I haven't learned yet / Summer Dream / Set the verse / Unauthorized / But it lies silent / Already the new dream / The verse sings / She is reborn in red / One Giving a sunset / To my new ink…”.

BIOGRAPHY

Anna is an Italian poet for peace and cultural contamination. Anna Ferriero was elected a member of WNWU (Kazakhstan World National Union of Writers) by Mohammed Shanazar. Mbizo Chrasha, an African poet, defines his lines as: ANNA FERRIERO is a brilliant poet of international renown. His poetry is a candlelight for the body of his listeners. The lines have a sparkling rhythm like a musical ensemble of guitar, tamborini and drums. The sound of his lines is like the waves of a mighty sea, sometimes softening like the flowing tenors of a great river. The mind is rich and verbal skill is conservative while retaining its literary talent. His poems have been translated into many languages. He is a very talented person.

Since May 2019, he has been appointed by the Indian poet, lawyer, translator and researcher Vendhan Ezhil as the internationally renowned poet and director of the "POETRY OF GLOBAL VISION" poetry group. He is a member of the International Writers Association IWA Bogdani. He is a poets member of the Albanian magazine ATUNISPOETRY, run by the Albanian poet Agron Shele. He has published two poetry books (The Magic of Love - Punto, Oltre l'Orizzinte) and two short stories (The Crypt of Desires - Shadows in the Mirror). He has won many national and international awards and has appeared in many national and international magazines, radio, online newspapers and reviews. He writes for numerous Italian, national and international newspapers and magazines. His works have been translated into Croatian, Serbian, English, Bosnian, Chinese, Palestinian Arabic, Egyptian Arabic, Syrian Arabic, Hindi, Spanish, Albanian, Hungarian, Turkish, Swedish, Norwegian, Slovenian, Russian, Romanian, French, Bengali. In 2020, in collaboration with the Republic of Mexico-based Mexico, St. Received DOCTOR HONORIS CAUSA from Mountassir. Anna received a diploma of honor from Chile and a certificate of appreciation from Greece. Anna named ambassador of Grihaswamini magazine 2022

Anna

SKIN

Light

through the emerald gaze

Waves

through sound breathing

Rebirth

through the shell sweat

Kiss

shy flatterer

silky

his sweet touch

in a marine caress

deep

in painted velvet

Anna Ferriero

SHELL

More than your kiss

nothing I have ever seen yet;

men of your name

velvet of love

I have not yet learned.

Summer dream

woo my verse

without consent

but lies silent.

Already new dream

my verse is singing

that is reborn in that red

giving sunset

to my new ink

SEA LANDS

Breath of Spring

between the sunsets on the shores of the heart

a new verse is born

between the waves of my gaze

the scent of frankness

I collect Horizon

and the dew of love

ink by the sea

beauty gaze plays

glamourous

embrace it with great hope.

Love Leaves

they dissipate terror

Quench your thirst for new Life:

eternal rebirth

# YAZARIN DİĞER YAZILARI

Yazar Mustafa Gökçek - Mesaj Gönder


göndermek için kutuyu işaretleyin

Yorum yazarak Haber Hürriyeti Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan Haber Hürriyeti hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

Haber ajansları tarafından servis edilen tüm haberler Haber Hürriyeti editörlerinin hiçbir editöryel müdahalesi olmadan, ajans kanallarından geldiği şekliyle yayınlanmaktadır. Sitemize ajanslar üzerinden aktarılan haberlerin hukuki muhatabı Haber Hürriyeti değil haberi geçen ajanstır.



İZMİR MARKALARI

Şehir Markaları arasındaki yerinizi alın, fırsatı kaçırmayın

+90 (232) 246 82 46
Reklam bilgi